Японские суффиксы вежливости
В реальной жизни, как правило, хватает двух суффиксов: "-сан" и "-сэнсэй". Когда и какой - зависит от ситуации. А вот в аниме, где все обычно уже близкие друзья и где есть множество различных взаимоотношений персонажей - это играет одну из самых важных ролей (это же касается и фильмов, и игр, и книг).
Даже просто слыша, как называют друг друга персонажи можно узнать о том, как они друг к другу относятся больше, чем даже слушая перевод этого аниме. Начнём с имён.
Первое правило: Просто по имени человека называют только очень (!) близкие ему люди. Все остальные должны добавлять после имени суффикс вежливости.
Второе правило: Называть человека по фамилии всегда вежливее, чем по имени. Называть человека по фамилии и имени - ещё вежливее, но используется редко.
Третье правило: Если вас называют, прибавляя к вашему имени какой-то суффикс - это далеко не значит, что вы можете отвечать тем же самым! Например, учитель в школе всегда называет учеников на "ты", однако это не значит, что ученики могут называть на "ты" учителя. Аналогично, если парень называет девушку через -тян - это не значит, что она должна ответить тем же, даже если он её приятель - это будет или смешно или обидно.
Суффикс "-сан": Это стандартный суффикс вежливости. Для обычного вежливого разговора с кем угодно, особенно если вы его не очень хорошо знаете. Если не знаете, какой суффикс использовать - используйте "-сан" - не ошибётесь.
Суффикс "-чан" ("тян"): используется в нескольких случаях. Вообще, это дружеская речь. Чаще всего так называют девушек и девочек, как сами девушки, так и парни. Это вполне нормально. Однако если девушка назовёт парня через "-тян", то она либо оскорбит его, либо она с ним флиртует, либо он уже её парень. Это можно сравнить с нашими уменьшительными, только что используется этот суффикс только для девушек. Представьте, если незнакомая девушка назовёт парня Дениска, Сергунчик, Сашенька или типа того - что это может значить? Вот и тут также.
Однако надо иметь в виду. Просто так парню называть незнакомую девушку на "-тян" тоже нельзя - это наглость. В аниме можно заметить, что все всегда так говорят с незнакомыми. Однако посмотрите - это же школьники! Вы сами в школе разве называли одноклассников на "вы"? Даже если они незнакомые. Вот и тут так - в детстве всё обычно проще.
Далее. Для заведомо старшего по возрасту человека абсолютно нормально называть всех девушек через "-тян". И даже больше скажу - если вам 25, а девочке 10 - то будет несколько странно, если вы назовёте её через "-сан". Однако, это возможно, если надо говорить уважительно (например, она из богатой и/или уважаемой семьи, а вы - нет, и мудростью тоже не блещете).
Если парень назовёт парня через "-тян" - это либо прямое оскорбление (нечто типа намёка, что он девчонка, слабак, и т.д. - т.е. обращение к нему как к девушке). Либо - если они, опять же, геи (правда, этого я не встречал - только слышал где-то, что вроде бы так возможно).
И последнее, обобщая этот огромный монолог: как вы поняли из всего этого, суффикс "-тян" имеет оттенок покровительства.
Суффикс "-кун": Ещё один частый суффикс, с которым связана куча проблем. Начнём с того, что используется он, обычно, по отношению к парням. Во всяком случае, в аниме. Причём, это не значит, что к мальчикам. В общем, между мужчинами вполне нормально такое обращение. Конечно, только между знакомыми, иначе - только "-сан". Девушки тоже называют парней через "-кун".
А вот чтобы парень назвал девушку так - это будет выглядеть явно покровительственно и отстранённо, с намёком на превосходство в знаниях или положении, по типу более старшего или учителя.
Суффикс "-сама": Это суффикс крайнего уважения или восхищения. Как правило так обращаются к богам, к любимым девушкам, либо к очень уважаемым людям. В частности - слуга к своему хозяину.
Примечание: Слуга - не в смысле, что как в древности, а вообще. Официант, домработница и т.д.
Суффикс "-сэмпай": Это обращение к "старшему товарищу". Тому, кто вроде как и одного с тобой социального статуса, или немного выше тебя, но в то же время в чём-то более опытный, когда тебе есть чему у него поучиться и ты это, собственно, и делаешь (а он тебе помогает).
Так может обращаться ученик младших классов к ученику старших, например.
Так же в качестве суффиксов могут использоваться названия некоторых профессий (к примеру, "-сэнсэй" - учитель).
Cуффикс «-доно» : Обращение к «старшему по званию – рядового к командиру, модератора - к администратору и т.д. ^_^